Feeds:
Entrades
Comentaris

Archive for the ‘Joves’ Category

professor1-720x340Què li semblaria si, a l’Arnau de Vilanova, enlloc de ser els metges i metgesses els qui fan les diagnosis, decideixen si cal intervenir quirúrgicament, donen d’alta un pacient o prescriuen un tractament, fossin els familiars dels pacients o els passavolants de visita les persones que assumissin aquesta responsabilitat? La situació, per demencial, no se li havia acudit. Ho entenc. És clar, la medicina no és com el futbol, on tothom s’atreveix a opinar sobre les alineacions i les estratègies i on, si per un dia es posés d’entrenador un hooligan o un afeccionat qualsevol, no passaria gran cosa. Evidentment, al futbol només ens hi va guanyar o perdre al partit, a l’hospital ens hi va la vida. (més…)

Read Full Post »

ESTUDIAR«Som el que fem cada dia, de manera que l’excel·lència no és un acte, sinó un hàbit», és una frase que defineix l’esperit en acció dels millors estudiants de batxillerat del país que han sabut les seves notes als exàmens de Selectivitat. Vagi per endavant la meva enhorabona. Aristòtil, que escriví la frase fa dos mil tres-cents anys a la seva Ètica a Nicòmac, es referia així al resultat ­ ­–que la ignorància jutja prodigiós– de la voluntat combinada amb la perseverança i l’existència d’un objectiu. (més…)

Read Full Post »

Donna Summer va morir fa un parell de dies. Havia estat, deien, la reina de la música disco. Recordo la seva veu càlida i sensual de mezzosoprano; recordo haver ballat les seves cançons fa trenta anys, quan, com gairebé tots els joves dels pobles de la Noguera, passava els vespres del dissabte al Kipps d’Agramunt, al Tercer Món de Tàrrega, a la Peacock de Bellpuig o al Big-Ben de Mollerussa. Temps era temps…
La cançó que l’havia fet famosa era Love to love you baby, que es pot traduir literalment per: m’agrada estimar-te, nadó, però que en realitat s’ha de traduir per: m’agrada fer l’amor amb tu, nen. (més…)

Read Full Post »

Els antics romans anomenaven «vomitoria» els amplis passadissos que hi havia als amfiteatres, que permetien als ciutadans un fàcil accés o sortida dels recintes. No es tractava, doncs, per bé que molta gent ho cregui així, de llocs especials per a vomitar després dels excessos alimentaris als quals els romans eren tan donats com nosaltres. (més…)

Read Full Post »

En una època com la nostra, en què les xarxes socials proliferen arreu –qui de vostès no té encara un compte en alguna d’elles?– ja no sorprèn que els anglesos, que tot ho enginyen, acabin d’inventar un verb: «to friend», que significa fer amics.
El neologisme té sentit en el context funcional de Facebook i similars, on els usuaris reben peticions d’altres persones per a formar part de la seva xarxa d’amistats. Aleshores, només amb un clic del ratolí hom pot fer un «amic» virtual. (més…)

Read Full Post »

Mentre un estudiant repartia els fulls de l’examen i la resta treia el bolígraf blau, el professor escrivia a l’escaire superior dret de la pissarra, amb una lletra petita i gairebé inintel•ligible: «La cal•ligrafia de l’examen ha de ser clara i entenedora». (més…)

Read Full Post »


Hi ha qui sosté que el millor de la professió docent són els mesos de juliol i agost. La ironia de la frase no amaga la seva veritat. (més…)

Read Full Post »

Older Posts »